Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:3

Context
NETBible

If anyone says anything to you, you are to say, ‘The Lord needs them,’ 1  and he will send them at once.”

NIV ©

biblegateway Mat 21:3

If anyone says anything to you, tell him that the Lord needs them, and he will send them right away."

NASB ©

biblegateway Mat 21:3

"If anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord has need of them,’ and immediately he will send them."

NLT ©

biblegateway Mat 21:3

If anyone asks what you are doing, just say, ‘The Lord needs them,’ and he will immediately send them."

MSG ©

biblegateway Mat 21:3

If anyone asks what you're doing, say, 'The Master needs them!' He will send them with you."

BBE ©

SABDAweb Mat 21:3

And if anyone says anything to you, you will say, The Lord has need of them; and straight away he will send them.

NRSV ©

bibleoremus Mat 21:3

If anyone says anything to you, just say this, ‘The Lord needs them.’ And he will send them immediately."

NKJV ©

biblegateway Mat 21:3

"And if anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord has need of them,’ and immediately he will send them."

[+] More English

KJV
And
<2532>
if
<1437>
any [man]
<5100>
say
<2036> (5632)
ought
<5100>
unto you
<5213>_,
ye shall say
<2046> (5692)_,

<3754>
The Lord
<2962>
hath
<2192> (5719)
need
<5532>
of them
<846>_;
and
<1161>
straightway
<2112>
he will send
<649> (5692)
them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mat 21:3

"If
<1437>
anyone
<5100>
says
<3004>
anything
<5100>
to you, you shall say
<3004>
, 'The Lord
<2962>
has
<2192>
need
<5532>
of them,' and immediately
<2117>
he will send
<649>
them."
NET [draft] ITL
If
<1437>
anyone
<5100>
says
<2036>
anything to you
<5213>
, you are to say
<2046>
, ‘The Lord
<2962>
needs
<5532>
them
<846>
,’ and
<1161>
he will send
<649>
them
<846>
at once
<2117>
.”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ean
<1437>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
umin
<5213>
P-2DP
eiph
<2036> (5632)
V-2AAS-3S
ti
<5100>
X-ASN
ereite
<2046> (5692)
V-FAI-2P
oti
<3754>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
autwn
<846>
P-GPM
creian
<5532>
N-ASF
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
euyuv
<2117>
ADV
de
<1161>
CONJ
apostelei
<649> (5692)
V-FAI-3S
autouv
<846>
P-APM

NETBible

If anyone says anything to you, you are to say, ‘The Lord needs them,’ 1  and he will send them at once.”

NET Notes

sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA